Peters trabaja por la seguridad
El artículo "Operadores de kayak chocan con aguas turbulentas" que apareció en la edición de la semana pasada de Village News (página 1) pintó una imagen inmerecida de los esfuerzos que el presidente del consejo, Scott Peters, ha realizado en apoyo de la RFP para los operadores de kayak que utilizan el embarcadero. en las costas de La Jolla.
En su apoyo a la RFP, el Sr. Peters está haciendo exactamente lo que se supone que debe hacer el representante del Concejo del Distrito Uno: representar a su distrito electoral. Desde el comienzo del proceso de RFP, los residentes, las empresas, incluidos los operadores de kayak en La Jolla Shores, y la Asociación de La Jolla Shores han brindado información y apoyo al proceso de RFP. En aras de la seguridad de quienes alquilan los kayaks y quienes visitan La Jolla Shores, la comunidad siempre ha favorecido la RFP como medio para mejorar la experiencia de todos los habitantes de San Diego.
Además, señalaría que el Sr. Peters no controla las tarifas ni la estructura de tarifas de los programas de permisos. Estas tarifas son fijadas y recaudadas por otro departamento dentro de la Ciudad de San Diego. Las declaraciones reportadas en el artículo que sugieren lo contrario y cuestionan el carácter del Sr. Peters son desafortunadas. La Asociación de Costas de La Jolla quisiera agradecer al presidente del consejo, Scott Peters, por su apoyo dedicado a la RFP en nuestras iniciativas en general.
Jim Heaton, presidente de la Asociación de Costas de La Jolla
Matadero redada una llamada de atención
La reciente redada en Agriprocessors por parte de agentes del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de EE. UU., con cientos de trabajadores de mataderos arrestados, debería ser la última llamada de atención sobre la necesidad de una reconsideración importante de la producción y el consumo de carne y otros productos animales. El matadero glatt kosher de AgriProcessors, el más grande de los Estados Unidos, tiene un historial de crueldad animal atroz, infracciones de la ley ambiental y abuso de los empleados.
El matadero de Agriprocessors se burla de lo que debería representar el kashrut: “el trato humano de los animales, no solo en el momento del sacrificio, sino durante todo el período durante el cual están bajo el cuidado de los humanos”. Claramente, este matadero en particular debe cerrarse hasta que se produzcan cambios importantes y se mejoren los procesos de inspección. Pero, en general, se necesita hacer mucho más para erradicar la contradicción paradójica entre la ética judía inmutable y la crueldad inherente de producir carne y otros productos animales.
La comunidad judía debe enfrentar el hecho de que las dietas y la agricultura basadas en animales violan los mandatos judíos básicos de preservar nuestra salud, tratar a los animales con compasión, proteger el medio ambiente, conservar los recursos naturales, ayudar a las personas hambrientas y evitar un chillul Hashem (profanación del Nombre de Dios) .
Richard H. Schwartz, Presidente, Vegetarianos Judíos de América del Norte (JVNA)
'Solución' se suma al problema”NO VRF
Mi nombre es Christina Herron-Sweet. Estoy en el último año de la escuela secundaria y vivo en Vickie Drive. Vickie Drive está en la frontera entre Pacific Beach y La Jolla.
Vickie Drive termina en un callejón sin salida, y durante los últimos seis meses ha habido un gran proyecto de construcción en el cañón al final de mi calle. Tal como lo había entendido, era para solucionar un problema con el sistema de drenaje porque el agua que drenaba de las casas sobre el cañón estaba erosionando las paredes del cañón, y las casas sobre el cañón temían colapsos similares a otros desastres de Soledad Mountain. Recientemente volví al cañón y descubrí hasta qué punto el proyecto ha afectado el área, y lo que queda es muy angustioso. Lo que queda exactamente del otrora hermoso paisaje natural es esto: un desierto. Toda la vegetación ha sido despojada por completo en un área amplia en el centro del cañón y lo que queda es tierra desnuda.
No puedo imaginar que este proyecto haya pasado ningún tipo de revisión ambiental. No solo eliminó por completo todas las plantas nativas y destruyó el hábitat natural (personalmente he visto búhos y coyotes anidando en el cañón), sino que difícilmente parece una solución al problema: la erosión parece aún más probable ahora que no hay plantas para mantener el suelo abajo.
Estoy angustiado e indignado de que este proyecto se haya emprendido con tan poca consideración por el medio ambiente. San Diego está lleno de cañones. Solo puedo esperar que esto no le suceda a ningún otro cañón y advierto a los habitantes de San Diego que se mantengan alerta y no permitan que esto vuelva a ocurrir.
christina herron-dulce
La Jolla
Sellos y negocio de souvenirs”NO VRF
Gracias por el artículo reciente sobre los últimos desarrollos de Children's Pool ("Los defensores de las focas contrademandan por la temporada anual de cría", Village News, 3 de enero, página 5).
Recientemente, en las noticias, el Servicio Nacional de Pesca Marina advirtió a la ciudad de Pacific Grove, California, cerca de Monterey, que si las focas comunes del Pacífico comienzan a tener crías en la playa pública de Lovers Point, es posible que se solicite que la playa se cierre a las personas para las crías. temporada. ¿Le suena familiar la controversia de la piscina infantil?
Durante las vacaciones hice un viaje al norte de Pacific Grove para ver qué estaba pasando. De hecho, había algunas focas comunes en la playa de Lovers Point. Además de esto, vi a algunas personas vendiendo camisetas de focas en Lovers Point. Nos pusimos a hablar y descubrí que su inspiración eran los activistas de las focas en Children's Pool que vendían recuerdos de focas. Me dijeron que estaban interesados en hacer algo de dinero con las focas en Lovers Point.
Les pregunté si estaban asociados con algún grupo activista por los animales y me dijeron que no. Se sorprendieron al saber que se suponía que el negocio de souvenirs de focas en Children's Pool estaba afiliado a un grupo activista de focas y no lo creyeron.
Uno de los vendedores de Pacific Grove me dijo que no creía que el negocio de Children's Pool beneficiara a ninguna de las focas de La Jolla porque, mientras que los vendedores de souvenirs de focas en Children's Pool intentaban mantener a la gente alejada de la playa de Children's Pool, lo hicieron no importa qué tan cerca la gente en el malecón llegó a las focas en la base del malecón en el lado oeste de la playa. También dijo que a los vendedores de souvenirs de focas en Children's Pool no les importaba qué tan cerca se acercaban las personas a las focas de puerto en las rocas de marea baja en South Casa Beach.
Al menos los vendedores de souvenirs de focas de Pacific Grove son honestos acerca de dónde van sus ganancias y no tienen que promocionarse como activistas de los derechos de los animales.
Kent Trego
La Jolla
CABEZA NO VRF
No puedo apoyar este plan de estacionamiento porque no estoy convencido de que se hayan investigado a fondo todas las demás soluciones o que se haya identificado realmente el problema real.
PREGUNTA: ¿El problema es causado por los clientes que ocupan espacios de estacionamiento o es el empleador/empleados? ¿Pregunta tonta? Con este plan, los clientes no serán un problema porque se mantendrán en movimiento como un juego de dados flotante. Y pronto dejarán de ser clientes y no habrá problema de aparcamiento.
1. En la última reunión, pregunté si alguien había investigado cuántos espacios de estacionamiento se necesitarían para proporcionar estacionamiento a todos los empleados que trabajan en la “zona de control”. nadie tenía
2. Pregunté si alguien sabía cuántos empleadores/empleados trabajan en la “zona de control”. Un miembro de la junta estimó 4.000. Otro, 6.000. Nadie lo sabe realmente.
3. Por curiosidad, conduje a lo largo de Girard, Wall Street y Prospect desde Torrey Pines hasta Fay, para ver cuántos espacios de estacionamiento ofrecen esas calles. Sin contar el estacionamiento fuera de la vía pública, pero contando los espacios con valet, aproximadamente 535 espacios. Se necesitaría 9,3 veces más espacio en la calle para estacionar todos los automóviles del empleador/empleado (suponiendo 5000 empleados y una persona por automóvil, lo que probablemente se acerque bastante a la realidad). Una idea aproximada del tamaño del problema. QUIZÁ ESTE ES EL PROBLEMA. No los clientes, sino los empleados.
¿UNA SOLUCIÓN? Quizás proporcionar estacionamiento para empleados justo fuera del área, por ejemplo, los estacionamientos para vehículos compartidos en el Cañón de San Clemente y otros espacios cercanos, con transporte en autobús proporcionado, resolvería la mayor parte del problema. ¿El costo? Me parece que Hotel Valencia y George's afirmaron en la última reunión que entre ellos pagan $10-$15,000 mensuales por estacionamiento de empleados. Otros también pagan grandes cantidades; algunos no pagan nada, pero deberían hacerlo. Ese dinero contribuiría en gran medida a pagar el autobús y los costos de alquiler de dicho programa y liberaría todos esos espacios de estacionamiento para los clientes que pagan.
Mi contribución personal a la solución sería la misma que para Del Mar (estacionamiento pagado). No iré allí. Demasiados lugares fuera de LJ tienen grandes cantidades de estacionamiento gratuito. Eso sería triste, después de 47 años de compras en mis lugares favoritos, por ejemplo, Warwick's, Bowers, Burns, Alex's, etc.
OTROS COMENTARIOS: Celebrar las reuniones de estacionamiento en el Hotel París (propiedad del presidente de la junta) es muy agradable, pero imparte una presión silenciosa sobre todos. El síndrome de “es mi pelota y mi bate”. Creo que la mayoría de las organizaciones públicas prohíben esa práctica.
Las Reglas de Orden de Robert no se practican bien; por ejemplo, creo que la primera moción de la última reunión no fue una moción en absoluto, sino simplemente una declaración del presidente. Después de eso hubo una moción para cambiarlo, que fue M/S/A. Pero, ¿cómo se puede pasar un cambio a una moción que no existe?
Parece haber poca consideración por los deseos de la ciudadanía; por ejemplo, la junta votó para no permitir los votos en la sala, que son solo una cortesía, pero que reflejan los deseos de quienes están dispuestos a participar.
Roger M. Wiggans
La Jolla
Felicitaciones por el consejo
Se debe aplaudir al Concejo Municipal de San Diego por su voto a favor de los parques estatales y alentar al Condado de Orange a buscar alternativas a la instalación de una carretera de peaje de seis carriles a través del Parque Estatal San Onofre. Nos reunimos con casi todos los miembros del Concejo Municipal y fue realmente un placer reunirnos con ellos y buscar apoyo para esta resolución.
Personalmente me gustaría agradecer al concejal Faulconer, quien originalmente votó en contra de la resolución el año pasado. Después del “voto negativo” original el año pasado, se reunió con Surfrider, se tomó el tiempo para recorrer San Mateo Campgrounds y San Onofre State Park y se dedicó a comprender realmente los pros y los contras del proyecto de carretera de peaje propuesto. Asignó específicamente a uno de los miembros de su personal para trabajar con la comunidad ambiental en la preparación de una resolución que él y otros miembros del Concejo Municipal pudieran apoyar.
El concejal Faulconer jugó un papel decisivo en la aprobación de la nueva resolución. Como votante de su distrito, estoy muy agradecido por su apoyo.
Todd T. Cardiff, Esq.
punto loma
Miembro del Consejo Asesor
Capítulo de San Diego, Fundación Surfrider
Hay ayuda y esperanza”NO VRF
Las legislaturas estatales de todo el país han reconocido y proclamado octubre como el Mes Nacional de Concientización sobre el Cáncer de Mama. Casi nadie en estos días no se ve afectado de alguna manera por el cáncer de mama. Solo aquí en el sur de California, se espera que más de 11,000 personas sean diagnosticadas con cáncer de mama este año.
La filial del sur de California de la Organización Nacional del Cáncer de Mama Y-ME está aquí para brindar información y apoyo gratuitos y confidenciales a cualquier persona en nuestras comunidades. Desde Santa Bárbara hasta San Diego, incluido Inland Empire, el afiliado brinda servicios a través de varios programas de empoderamiento abiertos al público dentro de nuestras diversas comunidades. Algunos de nuestros programas, además de los grupos de apoyo, incluyen:
“¢ Un día para ti ” Dedicado a aumentar la conciencia y la detección temprana en comunidades desatendidas
“¢ Puertas Abiertas ” Sesiones educativas dirigidas por profesionales de la salud y que abarcan diversos temas, como diferencias en los protocolos de tratamiento del cáncer de mama, ensayos clínicos, fertilidad, investigación, supervivencia, etc.
También estamos orgullosos de que Y-ME tenga la única línea directa del país que funciona las 24 horas del día, los 7 días de la semana, atendida en su totalidad por sobrevivientes de cáncer de mama capacitadas con intérpretes en 150 idiomas. Estamos a su disposición, de día o de noche, al (800) 221-2141. Información adicional está en www.y-me.org.
Para lograr el máximo impacto, Y-ME se asocia con otras organizaciones comunitarias y también ofrece sus programas de combinación para pacientes y esposos o parejas que apoyan a un ser querido con cáncer de mama; un banco de pelucas y prótesis; ShareRing Network, una teleconferencia mensual; y folletos y contenido web en inglés, español, chino, coreano, vietnamita, tagalo, hindi y ruso.
El mensaje y la misión son claros ” La Organización Nacional del Cáncer de Mama Y-ME está aquí hoy para aquellos que no pueden esperar por la cura del mañana. A veces, mostrar apoyo significa transmitir información. Las personas en su vida pueden tener preguntas sobre el cáncer de mama o pueden necesitar hablar con alguien que haya estado allí. Hay ayuda y hay esperanza para cualquier persona afectada por el cáncer de mama.
Ericka K. Waidley, RN, MSN
Presidente de la junta, afiliado del sur de California
Organización Nacional del Cáncer de Mama Y-ME
Santa Ana, California
Cabeza”NO VRF
En su carta al editor, la Sra. Winter se deleita en atacar al escritor en lugar de abordar los hechos presentados. (“Se necesita coraje para seguir adelante”, Village News, 13 de septiembre, página 8). Esta no es la forma en que las personas razonables debaten un tema. Sus insultos son mezquinos y no logran nada. Si la Sra. Winter tiene alguna duda sobre el estado de deterioro de nuestro pueblo debido a un reciente maremoto de gente de la calle, ¿por qué no da un paseo por Girard Street o conduce hasta la ciudad por La Jolla Parkway e informa a los lectores los resultados? de sus observaciones?
La Sra. Winter continúa dando a entender que el escritor no es caritativo. Igualaré mis actividades caritativas con las de ella cualquier día, no habría duda.
Si la Sra. Winter es tan compasiva como le gustaría que creyéramos, tengo una sugerencia: ¿Por qué no invitas a toda la gente de la calle a tu casa para un fin de semana de buena comida? Puedes cocinar tus recetas favoritas y un alojamiento cómodo. ¿para dormir? Esto resolvería el problema de que defecen en nuestras calles y les daría el cuidado y la compasión que profesas. Voy a repartir las invitaciones.
Eduardo J. Carnot
Abogado, La Jolla
¿Las cabañas son un servicio público? NO VRF
Me gustaría felicitar a Kailee Bradstreet y Village News por el artículo sobre la invasión de la cadena de hoteles Evans en Torrey Pines Beach (“Privilegio de parque público de cinco estrellas”, 2 de agosto, página 1). La opinión expresada de que las cabañas brindan un servicio público es ciertamente discutible.
Esta es la única playa prístina en San Diego donde no se ve ninguna habitación humana. La idea expresada de que las cabañas enfatizan la división entre las clases sociales y económicas es válida.
Esperemos que no se prorrogue el permiso.
Addie Scholfield
La Jolla
'Dos por uno' político”NO VRF
El merchandising ha dado un giro. En muchos mercados, hay letreros que dicen "¡Compre uno y llévese otro gratis!" En lugar de marcar un artículo a mitad de precio, el mercado persuade al comprador para que compre el doble de la cantidad. La estrategia de comercialización funciona en otras situaciones. En el caso de Hilary Clinton, ¿obtendremos dos por uno?
patricia webber
La Jolla
¿Por qué no clasificar tanto el negro como el azul?”NO VRF
El artículo de esta semana de Lori Martínez sobre el vertedero cita a Joe Corones con respecto a la colocación inapropiada de materiales reciclables en recipientes negros ("Tan lleno: Vertedero de Miramar lleno de basura reciclable", Village News, 16 de noviembre, página B · 1) . Supongo que lo contrario también es cierto; a saber, que los contenedores azules a menudo contienen materiales no reciclables.
Dado que sé que se realiza inspección y clasificación del material en los recipientes azules, ¿no podría implementarse esto también para los negros? Habría que observar principios relacionados con la salud, pero creo que esto podría tener un impacto positivo en la optimización de la recuperación de materiales reciclables.
Gracias.
Howard Goldman
La Jolla
¿Cambiar códigos para beneficio de unos pocos?”NO VRF
Mark Lyon y un grupo de desarrolladores están tratando de luchar contra una comunidad que no quiere tres pisos en La Jolla Boulevard, diciendo que todo es en beneficio de los comerciantes. El verdadero impulso detrás de esto es que Lyon presentó un proyecto en diciembre a la Ciudad de San Diego para la propiedad en Bird Rock Avenue y La Jolla Boulevard. Diseñó un edificio de tres pisos con un nivel de venta al por menor en la parte inferior y dos niveles de condominios arriba. El código actual no permite tres pisos.
El punto de todo esto es para el beneficio del desarrollo. ¿Debería La Jolla cambiar sus códigos para beneficio de unos pocos? ¿Cambiamos el código cada vez que alguien quiere desarrollar para su propio proyecto porque el código no le conviene o no le da las ganancias que quiere?
Dice que Bird Rock anda a tientas en una depresión. Bird Rock es una comunidad encantadora que tiene éxito por derecho propio. Hay muchos negocios existentes en La Jolla Boulevard que tienen éxito y sus edificios cumplen con el código actual. Long's está construyendo un edificio de un piso sin condominios encima. Starbucks está en un edificio con un piso de condominios arriba y tiene éxito. Tal vez Mark debería diseñar un proyecto que cumpla con los códigos actuales y sea justo con aquellos que PUEDEN trabajar dentro de la PDO actual.
beth gaenzle
Roca de pájaro
Llevándolo a las calles, literalmente”NO VRF
Hurra por algunos miembros intrépidos del Ayuntamiento de La Jolla.
Lo que una vez se promocionó como la mejor ciudad de Estados Unidos ahora se ha convertido en lo que sea que podamos hacer nosotros mismos desde que San Diego volvió a poner su mantenimiento en el mantenimiento de la comunidad.
Ahí es donde un grupo de residentes de La Jolla ha tomado las calles, literalmente, para devolver el orgullo a nuestra área.
El viernes 3 de febrero, se encontró a Gail Forbes, Sherri Lightner, Ken King y Melissa Stallings limpiando las aceras en Torrey Pines Drive, cerca de Little Street. Vestidos con Levis y sudaderas, ropa que no es habitual en el consejo, estos cuatro abundantes trabajaron temprano en la mañana cortando plantas de hielo, arrancando raíces, cortando plantas rodadoras y limpiando todo lo que había allí para que la acera ahora sea transitable nuevamente para que las parejas paseen juntas. , corredores trotando, turistas viendo las hermosas vistas para contemplar.
Llamándose a sí mismos el Comité de Embellecimiento de Nell Carpenter, en honor al deseo de Nell de una comunidad totalmente hermosa, este grupo sale de la sala del comité y sale a la acera para asumir los desafíos de mantener nuestras calles y caminos limpios y atractivos de la manera más exitosa y manera proactiva.
Y cualquier voluntario es bienvenido a unirse a la diversión de la limpieza, generalmente los viernes durante algunas horas de la mañana. ¡Estaba polvoriento, sudoroso y valió la pena!
Gail dice que la próxima limpieza será en unas pocas semanas y se enviará una notificación para que más de nosotros podamos participar.
Gracias Ayuntamiento por mostrar una forma positiva de vivir en La Jolla.
tom huse
La Jolla
Perforación por mucho dinero
Apoyo a mi senador en el bloqueo de cualquier versión del proyecto de ley de Defensa que abriría el Ártico para la extracción de petróleo.
La perforación del Ártico no tiene nada que ver con un proyecto de ley del Departamento de Defensa. Incluir disposiciones de perforación controvertidas en un proyecto de ley que financia nuestras tropas es deshonesto y sucio.
El Senador Stevens está retrasando la financiación de nuestras tropas para poder llenar los bolsillos de sus grandes compinches petroleros.
Incluso los líderes militares están enojados por este movimiento para enterrar la perforación del Ártico en el proyecto de ley de asignaciones de Defensa. Un grupo de altos generales, incluido el ex general de la Marina Anthony Zinni, envió una carta al senador Frist criticando estas tácticas clandestinas.
Los republicanos del Congreso han intentado trucos similares en el pasado. No pudieron aprobar disposiciones de perforación en el presupuesto, así que ahora están tratando de colarlas en el proyecto de ley de Defensa.
Perforar en el Refugio Ártico no nos ayudará en la bomba ni reducirá nuestra dependencia del petróleo extranjero, pero llenará los bolsillos de las grandes compañías petroleras que ya están registrando ganancias récord.
Roberto y Kelly Alexander
La Jolla
Detener las tácticas de reclutamiento engañosas (NO VRF)
Le escribo para expresar mi preocupación sobre el reclutamiento militar en nuestras escuelas públicas. Si bien apoyo las tropas y los derechos de un militar voluntario, no apoyo la institucionalización de prácticas de reclutamiento involuntario. La legislación Que Ningún Niño se Quede Atrás otorga automáticamente a las fuerzas armadas el derecho de tomar la información privada de cualquier estudiante sin ningún tipo de permiso o notificación de los padres. Me ofende esta intrusión en nuestros derechos personales y creo que debe detenerse lo antes posible.
También creo que es completamente inmoral que los reclutadores militares utilicen tácticas engañosas para reclutar estudiantes, especialmente en un momento en que tantas de nuestras tropas están en peligro en Irak, una guerra contra la que la mayoría de los estadounidenses ahora están. La promesa común de los reclutadores a los estudiantes de $70,000 para la universidad es de hecho incorrecta. Si estudia el GI Bill, aprenderá que MUY POCOS veteranos califican para las cantidades que cotizan los reclutadores y los anuncios. Las cantidades que normalmente se reciben ni siquiera se acercan a los costos cada vez mayores de una educación universitaria.
Necesitamos trabajar juntos para poner fin a estas campañas publicitarias engañosas que atraen a los jóvenes a alistarse ofreciéndoles falsas esperanzas y promesas vacías. ¡Seguro que Estados Unidos puede hacerlo mejor que eso! Alistarse cuando le dicen la verdad y tiene los datos que necesita para tomar una decisión informada es una cosa, pero alistarse cuando le dan información engañosa o falsa es simplemente injusto.
Si bien apoyo a nuestras tropas, creo que es hora de poner fin a las prácticas de reclutamiento falsas y engañosas de nuestras fuerzas armadas. Según el Marine Corps Times, el gobierno ha establecido objetivos de reclutamiento que son un 7 por ciento más altos que el año pasado, pero la mayoría de las ramas de las fuerzas armadas están por debajo de sus objetivos de reclutamiento actuales. Los militares saben que necesitan hacer ajustes para aumentar el reclutamiento. Esto, sin embargo, no es una excusa lo suficientemente digna como para permitir la recolección y uso de la información privada de los estudiantes.
El ejército también ha comenzado a distribuir videojuegos en un esfuerzo por conectarse con los jóvenes. Estos juegos hacen que la guerra parezca muy divertida, "algo que se puede controlar fácilmente", y si te matan, simplemente presionas el botón de reinicio. En la vida real, morir o que te vuelen un brazo o una pierna no se parece en nada a un videojuego. Es real y es permanente. ¿Vale la pena morir por unos miles de dólares para la universidad dentro de tres o cuatro años? La decisión de unirse a las fuerzas armadas, especialmente en tiempos peligrosos, debe tomarse con base en información honesta, no en tácticas de reclutamiento engañosas.
Hay una disposición de exclusión voluntaria en la legislación, pero rara vez se informa a los estudiantes o padres de familia. Animo a los estudiantes y padres de todo nuestro estado a enviar una carta a los administradores de sus escuelas pidiéndoles que mantengan la información de sus hijos en privado. Puede encontrar un formulario de muestra en http://www.militaryfreezone.org/opt_out.
Protejamos a la juventud de la nación de tácticas de reclutamiento engañosas, incluidas algunas mentiras descaradas, y trabajemos juntos para detener esta injusticia. Cualquier nación debe tener respeto por sus ciudadanos y la decencia de mantener su ejército estrictamente voluntario.
Katy Oyarzun
La Mesa
Bienvenido a La Jolla Seals Spa & Resort (NO VRF)
Ha llegado el momento de cambiar el nombre de “The La Jolla Children’s Pool”. Las personas que verifican los niveles de contaminación en las playas de La Jolla se preguntan si se puede tolerar un nivel tan alto de contaminación en una piscina para niños. Sugiero que, por razones de aclaración y precisión de la descripción, la piscina se llame "The La Jolla Seals Spa and Resort". Por lo tanto, se hace una inferencia a las comodidades ofrecidas a la población de focas. Entre ellos se encuentra una tranquila piscina protegida del oleaje por un rompeolas para las focas y sus crías. (Los niños de La Jolla pueden hacer frente al oleaje de otras playas: es bueno para desarrollar los músculos y estar alerta ante el peligro). Una gran playa de arena se proporciona para tomar el sol. El miedo a ser molestado no es un problema: el área está patrullada por vigilantes que mantienen a raya a los nativos.
Y "quién sabe", la Srta. Scripps podría haber estado encantada de saber que su regalo para los niños de La Jolla ahora está siendo disfrutado por focas.
joan bebe agua
La Jolla
Rendición de cuentas en la parte superior (NO VRF)
“Aquellos que no aprenden de los errores del pasado están destinados a repetirlos.” Es terriblemente triste y desgarrador tener que apartar un día para el duelo por los muertos de nuestro país que han muerto porque siguieron con obediencia y valentía las órdenes dadas por nuestros líderes. Mencionemos a los miles de heridos que perdieron brazos, piernas, ojos y otras partes del cuerpo en este loco proceso por causas cuestionables. Estos maravillosos hombres y mujeres valientes no pueden ser recordados con suficiente frecuencia por sus sacrificios. Sin embargo, parece que nunca tomamos en serio a los líderes que dieron las órdenes.
Es sorprendente para este lector, que se desempeñó durante tres años como oficial de la Armada y la Infantería de Marina de los EE. UU., que no cuestionamos esa toma de decisiones antes. Es fácil ser un mariscal de campo de lunes por la mañana y decir después del hecho qué jugadas deberían haberse llamado y cuáles no. Los periodistas deportivos ciertamente no se muestran reacios a escribir en sus columnas quién dejó pasar pases, lanzó intercepciones o falló tacleadas críticas al dar sus análisis postoperatorios. ¿Por qué los escritores políticos no hacen lo mismo, o al menos los estadounidenses que están pagando el precio en términos de vida y dinero?
Por ejemplo, ¿por qué no se ha reprendido a FDR por su decisión de no informar al comando militar en Hawái sobre el inminente ataque de Pearl Harbor, cuando su información se conoció de tres a cinco días antes del ataque japonés, un hecho ahora documentado? Los japoneses atacarían a los EE. UU. con la esperanza de paralizar nuestra Flota del Pacífico Occidental porque nuestro gobierno había amenazado con cortar el suministro de petróleo para los japoneses desde las Indias del Lejano Oriente, a menos que Japón saliera de China. Estados Unidos perdió más de 3.000 vidas valiosas entonces y muchas más en el teatro de combate del Pacífico por no hacer sonar la alerta. Nos involucramos entonces con un problema totalmente asiático y sabemos muy bien cuál fue su represalia por nuestra política exterior.
¿Cuál fue la necesidad de involucrar a Estados Unidos en la Guerra de Corea, enfrentándonos no solo a Corea del Norte, sino también a la China Roja? Corea del Norte sigue siendo una amenaza para la paz mundial con sus programas nucleares, pero la China Roja es ahora una nación con un “estado comercial favorecido” con Estados Unidos. Miles más de nuestro personal de servicio resultaron heridos y perdieron la vida solo para preservar el paralelo 38 que separa las dos Coreas, que hoy están considerando una forma de unificación.
La guerra de Vietnam fue una situación sin salida desde el principio. América estaba dividida. ¿Estábamos allí para detener la expansión del comunismo? Los estadounidenses ahora toman vacaciones en el sudeste asiático. Sin embargo, una vez más nuestro liderazgo, el de Johnson, Macnamara y Westmoreland, nos hizo pensar que hacer la guerra era necesario para la paz y la estabilidad de este país. ¿Estábamos en riesgo de ser atacados por Vietnam? No lo creo.
Una vez más, estamos en guerra, esta vez con Irak, una guerra que ha resultado en la pérdida de miles de personas en ambos lados. Hemos aprendido de una comisión bipartidista que Hussein e Irak no tenían armas de destrucción masiva. No podemos culpar a Irak por el ataque del 11 de septiembre. George Bush lo hizo erróneamente. Las semillas del odio hacia EE.UU., el país más generoso del mundo, se han sembrado por todo Oriente Medio a causa de esta intrépida acción contra un país que no podía representar una amenaza real. Sin embargo, la guerra continúa mientras el número de cadáveres aumenta a diario. Las perspectivas inmediatas de la terminación de la guerra de Irak son sombrías, si no inexistentes.
Ya pasó el momento de que Estados Unidos desafíe su liderazgo con el historial de malas decisiones. Permanecer al unísono por lealtad y valentía comprometida por nuestros hombres y mujeres en servicio a lo que salga de Washington supera con creces los parámetros de aceptabilidad. Estados Unidos para su propia supervivencia y las perspectivas de una paz duradera debe cambiar su política exterior. La escuela ahora está fuera. “Aquellos que no aprenden de sus errores estarán destinados a repetirlos.”
Dr. Ernie Lippe
ciudad Universitaria
La práctica de 'Punny' está fuera de control (NO VRF)
¡Por favor! Un titular ocasional lindo y "pequeño" podría ser aceptable para una historia ligera, pero la práctica está fuera de control en La Jolla Village News.
Usas estos titulares juveniles en todas partes: edición del 14 de abril, portada "CPA presiona gas en el plan de estacionamiento"; artes "SDBA presentó algo para reflexionar", deportes "Los bateadores hacen el lanzamiento para la victoria", "La Jolla rastrea las mejores actuaciones"; sección B de la página principal “Landmark, Legacy une fortunas”, “Office Games juega con la biometría”.
Esta práctica resta profesionalidad al periódico y, además, es simplemente molesta. Por favor deje de.
julia s falk
La Jolla
La piscina infantil nunca funcionó realmente (NO VRF)
La amable, modesta y práctica Ellen Scripps estaría horrorizada por el giro de los acontecimientos resultante de su benevolencia. Dado que la ingeniería de la piscina [infantil] nunca dio los resultados deseados y ahora se ha vuelto insalubre tanto para los niños como para las focas, seguramente la solución más económica y ambientalmente mejor es desmantelar el dique, restaurando en lo posible el promontorio natural.
Fue una idea encantadora que en realidad nunca funcionó como debería. Al principio, había una red en la boca para impedir que las criaturas marinas. Nunca fue tan seguro como debería haber sido. Mi hermana pequeña casi se ahoga allí cuando la arena cayó demasiado bruscamente en un momento dado. Siempre pensamos que el agua de la cala era más amigable.
La Ciudad de San Diego no debería tener que asumir los gastos de un intento indudablemente fallido de mantener la piscina o arbitrar los enfrentamientos o juicios resultantes.
Dado que la señorita Scripps ya no está aquí para rectificar la situación, tal vez algunos de los grupos ambientalistas podrían recaudar fondos para hacerlo.
gloria wilkes
La Jolla
Una solución para el debate sobre las focas (NO VRF)
Estoy absolutamente de acuerdo en que la controversia del sello es realmente absurda y una pérdida de tiempo y dinero de los contribuyentes. Con la guerra en curso en Irak, el déficit presupuestario y muchas otras cuestiones urgentes, algunas personas han declarado la guerra a las focas y quieren gastar hasta $1 millones de dólares para destruir una hermosa playa, que ha sido una colonia de focas comunes (donde focas dan a luz) en los últimos años, en violación de la ley federal (Ley de Protección de Mamíferos Marinos de 1972).
También he estado leyendo los comentarios de Melinda Merryweather sobre el debate de las focas. Admito que me reí entre dientes cuando leí su afirmación de ser ecologista y su ridículo comentario de que "las focas tienen 1.200 sitios de arrastre" mientras que "los niños pobres" solo tienen "una piscina segura" para nadar. Dado que Merryweather ha criticado a otros por dar datos y cifras erróneos, permítanme corregir algunos de sus errores.
El lector desprevenido puede pensar que los 1.200 sitios de transporte mencionados anteriormente están todos en California. De hecho, Merryweather se ha olvidado de mencionar que los 1.200 sitios cubren todo Estados Unidos.
Según la Agencia Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA), hay 1.280 sitios de pesca de focas de puerto en todo Estados Unidos (319 en Washington, 101 en Oregón y 860 en California). Creo que cualquier lector inteligente se daría cuenta de inmediato del enorme error en el estándar de comparación de Merryweather. ¡Con miles de playas públicas utilizadas por humanos en todo el país, las focas comunes ocupan menos del 1 por ciento del territorio costero de EE. UU.!
Además, Merryweather se niega a reconocer que una abrumadora cantidad de personas, y más de 11.000 niños en el área de San Diego, han firmado una petición a favor de proteger a las focas en Children's Pool porque creen que tienen suficientes playas y piscinas para nadar. pero una playa donde pueden ver focas. Ahora, ¿quién está siendo egoísta aquí?
Dado que Merryweather y sus amigos también están convencidos de que tendremos escenarios de Tiburón I, II y III en La Jolla, les sugiero que lean el excelente artículo sobre tiburones del Departamento de Pesca y Caza de EE. UU., que aparece en la edición del 2 de septiembre de la Noticias del pueblo (página 8). Creo que el artículo es explícito en lo importantes que son los tiburones para el ecosistema marino y cómo los humanos pueden evitar encuentros desafortunados con tiburones peligrosos.
Cuando Ellen Browni