Una vez más, los italianos están dejando su huella en varias categorías de los Oscar este año. “Luca”, la candidata de este año a la Mejor Película de Animación, tiene una conexión con Little Italy. Beatrice Basso, coordinadora de eventos en el Centro Cultural Italiano de San Diego, tuvo un papel importante en la realización de la película. Hablamos con Basso sobre su experiencia y sus otros roles en la comunidad italiana de San Diego.
¿Cuál fue tu papel en la realización de la película y cómo surgió?
Fui contratado como uno de los cuatro consultores culturales en "Luca" de Pixar en el otoño de 2019 y más tarde en el cortometraje que lo acompaña, "Ciao Alberto". Vi un aviso en las redes sociales: Pixar estaba buscando consultores italianos con fuertes lazos con Italia, un puesto dentro de una organización italiana en los EE. UU. y habilidades dramatúrgicas. Como artista de teatro nacida y criada en Italia que produce eventos para el Centro Cultural Italiano de San Diego, se me presentó la oportunidad y tuve la suerte de que el director Enrico Casarosa y la productora Andrea Warren acordaran que éramos compatibles.
Describa el proceso en el desempeño de su papel en la película.
Una vez que mi consultoría comenzó oficialmente, se me encomendó encontrar formas de insertar más italiano en el guión en evolución y garantizar la precisión de las palabras en italiano que se mostraban en las imágenes. Los nombres, saludos y exclamaciones en italiano debían ser "recibibles" por las audiencias de habla inglesa. No todas las palabras italianas tenían que ser entendidas, pero no podían distraer de manera que afectaran el flujo narrativo. También era importante para el director que los elementos italianos fueran satisfactorios para el público italiano y conocedor de Italia. Hicimos todo lo posible para evitar los clichés, especialmente los dañinos o usados en exceso. Prestamos atención a los detalles, eligiendo acciones y juegos (scopa, dama...) que se sintieran genuinos, y editando cada letrero, póster y libro con la ortografía, puntuación, mayúsculas y el espíritu correctos en italiano.
Describa algunas de sus experiencias que se destacan durante la realización de la película.
Un aspecto divertido estaba surgiendo con exclamaciones. Expresiones reales que el director Enrico extrajo de su infancia italiana, como “¡Porca paletta!” (“¡Maldita pala de playa!”) se mezclaron con otras inventadas pero plausibles. Uno de los personajes, Giulia, usa improperios dentro del ámbito del queso, con el prefijo “santa/o” (“santo”), como “Santa Mozzarella”. Al ser tontas y con un ritmo italiano, estas expresiones inventadas se convirtieron sin problemas en parte del mundo de "Luca". Pero cuando digo perfectamente, no me refiero rápidamente. Antes de que se encontrara alguna de estas soluciones, hubo páginas y páginas de intentos. La clave estaba en encontrar no tanto un absoluto, sino una lógica interna que funcionara para la progresión de la historia y el desarrollo del personaje.
Cuéntanos sobre tu experiencia personal y tus raíces italianas.
Crecí en Asolo, un pequeño pueblo montañoso en la región de Veneto, en la década de 1980. Soy hija de una “geómetra” apasionada por la historia y de una profesora de estenografía que tenía curiosidad por viajar. Mi mamá murió cuando yo tenía solo 19 años y creo que mi viaje a América ha sido una forma de escapar de ese dolor pero también de imaginar nuevas posibilidades. Tengo una hermana que es bailarina en Europa y una serie de tías muy vocales.
¿Qué te ha llevado a seguir con tu actual actividad profesional?
Me encanta el teatro y todo lo performático desde que tenía unos 10 años. Pasé mis años universitarios en la Universidad de Padova estudiando clásicos e historia del teatro. Después de mudarme a los EE. UU., trabajé como traductora y dramaturga tanto en la costa este como en la oeste. Desde que me mudé a San Diego hace cinco años, comencé a dirigir y enseñar también. Siempre he actuado. Cuando todos me decían que me especializara, seguí explorando en múltiples direcciones. En este momento, es un momento afortunado de abundancia: interpreto un personaje en "Life Sucks" en Cygnet Theatre, mi co-traducción de "Napoli" de Eduardo De Filippo está a punto de ser producida en UCSD y "Luca" ha sido nominado para un Óscar!
Cuéntenos sobre su papel en la comunidad italiana de San Diego y su participación en la comunidad italiana.
Centro Cultural de San Diego.
Cuando me mudé del Área de la Bahía a San Diego, me sentí un poco perdido. Tanto mi comunidad italiana como mi comunidad teatral estaban de regreso en San Francisco. Así que busqué organizaciones como el Centro Cultural Italiano, donde trabajo como coordinador de eventos, y el Festival de Cine Italiano de San Diego, al que contribuyo como seleccionador de películas voluntario. Uno de los eventos que produje con ambas organizaciones fue una conversación virtual con el director de “Luca” y el productor sobre el estreno de la película en junio de 2021.
¿Qué hay en el horizonte en cuanto a objetivos profesionales?
Mas de lo mismo. Me gustaría seguir actuando, dirigiendo, enseñando, dramaturgando, escribiendo. También me encanta estar conectado con este mundo italiano diaspórico. Y si Pixar vuelve a llamar, ¡estoy listo!
Describe a Beatrice en una o dos palabras.
Melancolía y esperanza…